LA HABANA (AP) .- Una enciclopedia de casi 500 páginas y más de mil fotografías sobre los codiciados puros cubanos circula en varios países con el objetivo de promover estos "habanos", como se llaman por su denominación de origen.
"No creo que haya otra recopilación como esta", explicó Adriano Martínez, uno de los coautores del libro, a Associated Press.
Impreso en papel ilustración, de tapas duras y sobrio diseño el trabajo presenta las más de 600 vitolas (tamaños) de todas las marcas isleñas (unas 30) desde 1959 a la fecha.
Además hay hallazgos sobre la historia de las marcas, sus fichas técnicas y todo lo que tenga que ver con ellas. Tambien incluye presentaciones de antiguos anuncios, entrevistas con dueños de las viejas fábricas y reproducciones de los logotipos.
El libro está editado por Interpro Business Corporation de Hong Kong por iniciativa de un coleccionista de ese país quien prefiere el seudónimo de Min Ron Nee.
La investigación para esta enciclopedia a cargo de Martínez llevó dos años de intenso trabajo.
"Absolutamente todo lo que se menciona en el volumen está avalado por documentos", destacó el experto en tabacos de 64 años de edad, economista de profesión y hasta su jubilación asesor de la corporación Habanos S.A. que tiene el monopolio de la comercialización del producto en Cuba.
La enciclopedia no busca ser una guía de "consejos" para fumadores. "Soy muy liberal. No me gusta decirle a un fumador cómo debe hacerlo porque es muy personal", comentó Martínez.
Sin embargo, sí hay sugerencias de cómo conservar mejor los habanos que "como el vino, son mejores si se añejan", explicó este hombre.
Martínez prefirió hablar en todo momento de "habanos". Esta, dijo, es una enciclopedia ilustrada "del habano", el puro que representa a Cuba.
Con su cigarro en la mano en medio de una densa columna de humo, expresó a Associated Press: "tal vez las campañas antitabaco hagan que la gente en el futuro deje de fumar, pero el último aficionado tendrá un verdadero habano en su mano".
Por ahora, está disponible sólo en inglés y a partir de la semana que viene circulará en Inglaterra, Bélgica, Alemania y Suiza.
Para fin de año, Martínez espera tener lista una versión en español para el demandante mercado ibérico.