12 de octubre de 2004
San Millán de la Cogolla (España), (EFE).- El Diccionario Panhispánico de Dudas, que agrupará más de 7 mil consultas, "supone la unión línea a línea de todas las Academias", dijo el director de la Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha.
En la apertura de la sesión extraordinaria de la Asociación de Academias de la Lengua que culminará con la aprobación del nuevo manual, en San Millán de la Cogolla, afirmó que "esta es la casa originaria de la lengua, a la que volvemos a consolidar sus raíces".
Representantes de la RAE y de 19 Academias de la Lengua hispanoamericanas, de Estados Unidos y Filipinas asisten a esta reunión en la que se aprobará el texto del nuevo manual, que agrupará las consultas más frecuentes, más de siete mil, sobre el idioma común recopiladas por lingüistas hispánicos de todo el mundo.
Hace cinco años en San Millán fue presentada la Ortografía de la lengua castellana y se ideó el proyecto de agrupar en un diccionario las dudas morfológicas sobre el idioma que hablan más de 400 millones de personas en el mundo.
Al referirse a este proyecto lingüístico, el académico colombiano Juan Carlos Vergasa Silva destacó que el Diccionario pueda ser consultado por internet en especial para "quienes tienen el español como segunda lengua y están en países muy diversos, o traductores que no pueden resolver sus dudas a través de los manuales actuales".
Disponer de este manual contribuirá a "eliminar la ficción de que el inglés es un idioma de invasión, cuando lo es de negocios, pero no tiene ni la tradición ni la raigambre del español", argumentó.
Para el director de la Academia Chilena, Alfredo Matus, el Diccionario Panhispánico de Dudas "es un proyecto fundamental para el futuro inmediato de la lengua española".
Explicó que trata de "aclarar, por ejemplo, qué sucede con extranjerismos, topónimos o cuáles son los gentilicios adecuados", que son las cuestiones que "más se repiten en las trescientas consultas diarias que recibimos de media en las Academias".