Nosotros Las palabras tienen la palabra VIBREMOS POSITIVO Eventos

Las Palabras tienen la palabra/América para los americanismos

Juan Recaredo

Contésteme esto, por favor: ¿Las palabras dandy, hobby y lobby ¿son americanismos?? ¿Qué dice usted? ¿Que sí?? ¿Cómo dijo? Perdóneme pero es que no oigo muy bien. ¿Dijo usted que sí, que las palabras dandy, hobby y lobby son americanismos porque están en inglés y según esto, el inglés es el idioma de los americanos? ¿Así lo dijo? Pues perdóneme pero siento decirle que andamos chispeando totalmente fuera de la olla. (1)

Esos tres vocablos efectivamente proceden del inglés pero el inglés no es una lengua americana, por la sencilla razón de que no nació en América. (2) Además recuerde que americanos somos todos los que nacimos en este continente y no solamente los estadounidenses.

Los americanismos son palabras que se derivan de idiomas nacidos en América como pueden ser el maya, el náhuatl, el quechua, y otros. Comal, tamal, atole, chocolate, aguacate, cacahuate, chamaco entre otras muchas, son americanismos porque son palabras de origen náhuatl. Ésos sí que sí.

Al idioma arahuaca le debemos el nombre de la guayaba (el de la tostada no). Hamaca y huracán son voces del taíno, un idioma que se hablaba en lo que ahora son las tierras de Fidel.

A la barrita blanca ésa que sirve para escribir en el pizarrón nosotros le llamamos gis y los españoles tiza. Bueno, pues algunos autores afirman que el vocablo tiza es náhuatl y que originalmente era tizatl. ¿Por qué se acostumbraron a llamarle así los españoles y no nosotros? No le sé decir, pero ya ve cómo son los hijos de la Madre Patria, sobre todo en las cosas del idioma.

Los incas que eran un pueblo incansable, de riqueza incalculable y que no se hincaban ante cualquiera, desarrollaron toda una cultura allá por lo que hoy son las tierras de doña Isabel ?Chabuca? Granda, la inspirada autora de La Flor de la Canela. Me refiero por supuesto al Perú en donde el idioma aborigen es el quechua, del cual nosotros también tomamos prestadas algunas voces.

Papa, por ejemplo, es voz quechua. Me refiero, por supuesto, al tubérculo que como alimento tiene tantas formas de prepararse, y al cual los españoles le dicen patata por equivocación. Es que confundieron la papa con ese otro tubérculo que en taíno es la batata y en náhuatl es el camotl y que llega a nosotros con el alburero nombre de camote.

Al principio los españoles pensaban que las papas y las batatas eran la misma cosa, y por eso así les llamaban. Cuando se dieron cuenta de que no eran la misma cosa, ya no quisieron cambiarle mucho? Sólo una letra y les llamaron patatas.

Así que, ¡Pin pon batatas!

Por si las dudas

En la Región Lagunera, ya está a la venta el CD de ¿Cómo Dijo? de don Ricardo Espinosa. Se lo recomiendo ampliamente. Búsquelo en las tiendas Saharis y en todos los HEB.

1. Vulgar. Podría decirle que ?...anda usted desahogando la vejiga fuera del recipiente?, pero no quiero caer en vulgaridades.

2. Necesariamente. Hasta ahora todo lo americano que conozco procede de América. ¿Lo creerá usted?

Pregunta: ¿Cómo debe decirse calcamonía o calcamanía?, Sergio de la Peña, de Matehuala, San Luis Potosí.

Respuesta: Pues tendré que decirle que ni una ni otra, don Checo. La palabra correcta es calcomanía.

Frase loca... de remate

El insulto es la razón del que no tiene la razón.

Escriba a donjuanrecaredo@hotmail.com

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 106316

elsiglo.mx