Nosotros Las palabras tienen la palabra VIBREMOS POSITIVO Eventos

Las Palabras Tienen la Palabra / No le entiendo, pero me encanta

Juan Recaredo

Corrientes, tres cuatro ocho,

segundo piso ascensor

no hay portero ni vecino

adentro cóctel y amor.

Para nosotros que somos ?espías de la lengua? el tango emana un enorme poder de atracción porque contiene gran cantidad de palabras extrañas para nuestro léxico.

Habría que aclarar solamente que el lenguaje tanguero no es el que se habla cotidianamente en la Argentina. Éste ?el de los tangos- es por lo general el lunfardo, el lenguaje festivo de los ?compadritos? que en Venezuela son los panas y para nosotros simplemente los cuates? con su versión post moderna que los convierte en ?cuadernos de doble raya?.

Por ejemplo, el gato ?maulla? que juega con el mísero ratón para rematar una estrofa del tango Mano a Mano, es el gato astuto, marrullero o méndigo como diríamos groseramente en este país nuestro.

Si anda usted por los cincuenta, (y a lo mejor aunque no sea así) seguramente recuerda a aquel guiñapo de mujer que el tipo la encuentra sola, fané y descangayada? y aunque los adjetivos sonaban a patéticos, nos quedábamos siempre con la curiosidad de saber que era lo fané y en qué consistía exactamente lo descangayada? Bueno, pues lo fané es algo feo, triste, ajado, derrotado o venido a menos. Ya eso sería suficiente como para describirla? pero además la pobre mujer estaba descangayada o sea rota, maltrecha o desvencijada y hasta dan ganas de exclamar: ¡Ya, déjale algo ¿no?!

Haciendo escala en Caracas, donde se encuentra mi siempre amiga Silvia ?la Chivita? Rodríguez, se me ocurre hacer algunas comparaciones entre el lenguaje común nuestro, el de Venezuela y el de los chés, que le dan vuelo a la milonga.

Lo que para nosotros es ?andar bruja? o ?andar con la M.R.? (con la madre en rastra) para los venezolanos es ?andar pelando? y para los argentinos es ?andar águila? o ?andar fayo? con y griega.

Lo que para nosotros está ?a todo dar? o de plano ?a toda madre ?, para la gente en Venezuela está ?chévere? y para los chés ?muy de la garganta?.

Entre muchas otras opciones en Venezuela le dicen gafo al que en Argentina es un otario y para nosotros es un pen?. Dejo el vocablo para otra ocasión.

A los de Monterrey nos dicen ?codos? porque se supone que somos codiciosos, pero si mi ciudad estuviera en Venezuela nos dirían ?pichirres? y si estuviera en la Argentina nos dirían: ?vos sos un amarreta?.

¡ Chévere!¡Macanudo! o sea ¡A toa malle! ¿Verdad que sí?

Por si las dudas

Pregunta: Bati Manel me sugiere ?...me gustaría que escribiera acerca del lenguaje creado para La Familia Burrón por el escritor mexicano don Gabriel Vargas Bernal?.

Respuesta: Tenemos demasiado poco espacio aquí para un tema tan extenso. Realmente el lenguaje, y no solamente eso, sino La Familia Burrón en todos sus aspectos, es un magnífico reflejo de nuestra realidad cotidiana, especialmente en los suburbios de la capital.

Frase loca... de remate

Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe

donjuanrecaredo@hotmail.com

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 124568

elsiglo.mx