Nosotros Las palabras tienen la palabra VIBREMOS POSITIVO Eventos

Parrafos Diversos

Selección de Emilio Herrera

La noche del 21 de mayo de 1927, un joven turista llamado capitán Charles Lindbergh aterrizó en su avión ?The Spirit of St. Louis en Le Bourget, concluyendo de ese modo su histórico vuelo a través del Océano Atlántico. Esa noche, los vendedores de periódicos de París gritaron por las calles: ¡Bonnes nouvelles! ¡El americano ha llegado!

En sus night-clubes en Montmartre, Zelli y Florence ofrecieron champaña a los norteamericanos, así como los propietarios de los bares humildes, que ofrecieron amablemente su brandy malo a los clientes yanquis. La gentileza de los diarios franceses a la mañana siguiente también debe tenerse en cuenta.

?L?Intransigent? escribió de Lindbergh: ?Tiene un corazón de acero en el cuerpo de un pájaro. Es una paloma mensajera?.

El Ministerio de Relaciones Exteriores hizo flamear la bandera norteamericana. Lo mismo sucedió casi en todos los tranvías.

Entre los embajadores y los pilotos ?Chic? que daban colorido y confusión esa noche a Le Bourget, también había un gran número de ?apaches? de La Villete. Sus vestimentas eran las previstas: pantalones de velludillo, gorras ladeadas y cigarrillos en los labios. Mientras Lindbergh todavía volaba por el cielo, sus comentarios también eran los que serían de esperar: ?Hubiéramos preferido que fuera un francés... pero, ¿qué le vamos a hacer? De todas maneras es un valiente. ¡Viva! ¡Viva!

En una vena más exaltada se expresaba el joven Maurice Rostand en el poema que se publicó a la mañana siguiente en ?Le Journal? y que comenzaba:

Tu avais dansé toute cette nuit,

Et tu es parti, dans l?aube inquiéte,

Comme Alan Seeger, moins enfant que lui,

Mais aussi poéte.

(Cuarteta que Irma Gómez Soriano en este momento me traduce):

Tú habías bailado toda esta noche,

y te fuiste al alba preocupado,

como Alan Seeger, menos niño que él,

pero también poeta!

El poema tiene treinta estrofas y está fechado en 21 mayo 1927. Lindbergh llegó a las diez y veintidós, lo que haced para el poeta un promedio de tres minutos por esatrofa o casi un minuto por línea o sea casi tan rápido como el Spirit of St. Louis.

Quince días después del vuelo de Lindbergh, el entusiasmo y el orgullo internacionales aún seguían vivos. En su honor el idioma inglés y el casi inglés inundó las publicaciones francesas. Uno de los periódicos deportivos más populares, en un alarde de adulación se las arregló para referirse a él como ?le boy?, a quien se vio dando ?le shake-hand? al presidente de la república con quien ?lunchera? esa tarde. En la subasta de beneficencia de la Societé des Escrivains Anciens Coimbattants de la Guerre, el autógrafo de Lindbergh se vendió por setecientos francos cuando se agregó el elogio escrito de la condesa de Noailles que se refirió a él como ?el muchacho sublime que nos recuerda a todos nuestra mediocre condición humana?, y agregó: ?más generoso que Cristóbal Colón, él nos ha entregado el continente del firmamento?.

JANET FLANNER. PARÍS FUE AYER. 1925-1939. EDICIONES GRIJALBO. IMPRESO EN ESPAÑA. 1974.

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 73334

elsiglo.mx