MASCULINO CONTRA FEMENINO: LA ETERNA LUCHA
En mis lejanas épocas escolares se usaba mucho el cortaplumas, pero por más que le buscamos, nunca supimos si era macho o hembra. Lo más curioso es que lo que cortábamos con él ?o con ella- no eran plumas sino supuestamente lápices.
Era una hoja de rasurar que llevábamos con la intención de sacarle punta al lápiz, aunque invariablemente terminaba en que no cortábamos ni plumas ni lápices sino dedos: los nuestros.
Ahora, que ya ni se requiere su uso, el enigma queda aclarado: el cortaplumas es masculino y lo agregamos a esa enorme lista de palabras de género dudoso; y conste que se dice género y no sexo. Las diferencias en materia sexual son aplicables solamente a personas y animales.
¿Cuáles son las palabras que no se definen claramente en cuanto a su género? Pues hay muchas como la sartén que debe ser así, en tono de la, femenino. Está también el azúcar que presume de ser bisexual porque se puede decir de las dos maneras: el azúcar o la azúcar. En todo caso debería ser bigeneral, porque lo que tiene por duplicado son los géneros y no el sexo, según la explicación dada.
Una mata de pelo desordenado y abundante ¿es el pelambre o la pelambre? La cosa está como para pensarse. ¿Usted qué dice, que es la pelambre? Pues no, lo correcto es el pelambre.
¿Y el caparazón de la tortuga o del armadillo? ¿Lo dejamos en él o le cambiamos a la? Más vale que lo dejemos así porque es el caparazón. Anótelo por ahí para que no se le olvide. Es el caparazón.
Tengo una llaga infectada y me está saliendo ¿el pus o la pus? Es el pus.
El radio que es el aparato con el que se recibe la señal o la línea que va del centro a un punto de la circunferencia, mientras que la radio es el sistema de radiodifusión. Fíjese qué contradictorio: El radio (masculino) es una línea (femenina) mientras que la radio (femenina) es un sistema (masculino). ¡Así son las cosas del idioma!
Para que no se haga bolas se los voy a enlistar: el cortaplumas, el pelambre, el caparazón? ¡Buena con los masculinos! Ahora: el o la azúcar es igual, el o la radio son cosas diferentes y las que juegan en el equipo femenino son la sartén, la agravante, la atenuante y una que casi siempre usamos equivocadamente: la cochambre.
Todos esos anuncios de limpiadores que hablan del cochambre pegado y esas cosas, de acuerdo con el sentido original de la palabra, andan mal. Debería ser la cochambre pegada. Sólo que tenemos qué tener presente que el uso y la costumbre son también fuente de leyes y se ha dicho el cochambre tantas veces, que ya el diccionario de la Lengua lo señala como de género ambiguo, como esos beisbolistas a quienes da lo mismo batear por la izquierda que por la derecha? y como dijo el beisbolista fenómeno: ¡daría mi brazo izquierdo por ser ambidiestro!
POR SI LAS DUDAS
Libros. Si desea adquirir algunos de mis libros, envíeme un mensaje a libros@comodijo.net y con mucho gusto le diré cómo adquirirlos. Por favor no se olvide anotar el lugar desde donde me escribe. Se los mandamos hasta donde usted nos indique. Ricardo Espinosa.
Pregunta: Miguel Ángel Martínez, de Canatlán, Dgo. literalmente pregunta: ¿Que es correcto decir cuando un producto está hechado a perder: ejm: La leche está caducada o La leche está caduca? Y qué tiene qué ver Ricardo Espinoza con Don Juan Recaredo.
Respuesta: Primero me permito señalarle algunos errores cometidos en su mensaje: ?qué? interrogativo debe llevar acento, además en este caso debía haber utilizado ?cómo? en lugar de ?qué?, el vocablo ?echado? se escribe sin H, ?la? después de dos puntos debe ser minúscula, la conjunción ?o? en este caso no debe llevar acento y Espinosa es con ese, no con zeta. En cuanto a sus dudas, lo correcto es ?la leche está caduca?. Don Juan Recaredo es el seudónimo de Ricardo Espinosa, su servidor.
FRASE LOCA? DE REMATE
Eran la pareja ideal: ella era un tesoro y él? él era el tesorero?
comodijo2@hotmail.com