Acento es el énfasis que se le da a una sílaba en cada palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad al pronunciar una vocal. A la sílaba que tiene la acentuación se le llama sílaba tónica.
?Por esa insignificancia no concibo la distancia entre un buque y un buqué, de presidio a presidió, ni de tomas a Tomás, de mendigo a mendigó, ni de colas a Colás, mas deja probado pues que convierte en un momento las ingles en un inglés ??.
La tilde es la rayita con la que representamos gráficamente el acento y lo llevan algunas palabras y otras no.
Hábito, habito y habitó... son tres cosas diferentes, y su significado se determina precisamente por la presencia o la ausencia de la tilde, que así marca la vocal en la que debe ir el énfasis al pronunciarla.
Ánimo, animo y animó?
Célebre, celebre y celebré.
Cálculo, calculo y calculó.
Es muy diferente por ejemplo tener ánimo que decir ?a lo mejor sí me animo, como me animé la otra vez? tengo ganas de ir a Europa como el año pasado. ¿Fuiste a Europa? No, pero también tuve ganas.
El hecho es que le va uno cambiando el acento de una a otra sílaba y va modificándose el sentido de cada término y por lo mismo de cada expresión.
¿Usted duda a la hora de ponerle tilde a una palabra? Recuerde una reglita ortográfica que debe haber visto en cuarto año de primaria. Aplicándola resolverá por lo menos el 80 por ciento de las dudas que puedan surgir acerca del tema.
Llevan tilde, o sea que se acentúan gráficamente: todas las palabras agudas ?con énfasis en la última sílaba- que terminan en n, s o vocal como camión, compás y llegó.
Las palabras graves o llanas ?las que llevan la acentuación en la penúltima sílaba- que terminan en cualquier otra letra que no sea n, s o vocal (lápiz, cráter o árbol) y las esdrújulas, palabras acentuadas en la antepenúltima sílaba, siempre llevan su rayita, sin importar en lo que terminen, como sucede con cómico, médico y déjalo, por ejemplo.
Lo que sí le recomiendo es que al poner la tilde tenga cuidado. No vaya a ser que esté diciendo algo muy diferente a lo que quería decir.
No es lo mismo ?comía como vestííía? que ?comía como vestia? que se oye como si se estuviera hablando de la bestia que parece que por regla va al lado de la bella.
La diferencia que marca el acento se muestra también muy claramente en aquel viejo adagio muy mexicano que establece: ?mendigo es el que pide y méééndigo el que no da?.
POR SI LAS DUDAS
Para consultas, comentarios, información sobre conferencias, libros, etc., visite www.comodijo.net
Regale o regálese libros. Tenemos a su disposición:
¿Cómo Dijo? 1 Argucias y Minucias de Nuestro Lenguaje.
¿Cómo Dijo? 2 En la Punta de la Lengua.
¿Cómo Dijo? 3 La Magia de la Palabra.
¿Cómo Dijo? 4 Las Palabras Tienen la Palabra.
El Manual del Bien Decir 1, El Manual del Bien Decir 2 y el CD de ¿Cómo Dijo?
Si desea adquirir algunos, envíeme un mensaje a libros@comodijo.net. Se los enviamos a domicilio. También puede llamar al 0181 8317 8659. Si le contesta una grabación, deje sus datos y pronto nos comunicaremos con usted. Ricardo Espinosa. (Juan Recaredo).
Pregunta: ¿Qué quiere decir chivo expiatorio, o por qué se usa esa expresión?, pregunta Ma. de la Luz Guerra, del Estado de México.
Respuesta: En una ceremonia judía se le cargaban a un chivo las faltas y pecados de todos los presentes y luego se le hacía caer (al chivo) por un precipicio. El resultado era que el pobre animal moría del tremendo chivatazo expiando, o sea, pagando las culpas ajenas.
FRASE LOCA? DE REMATE
Que alguien tenga los mismos enemigos que tú, no quiere decir que sea tu amigo.
comodijo2@hotmail.com