Nosotros Las palabras tienen la palabra VIBREMOS POSITIVO Eventos

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA| LOS DÓLARES Y LOS CHARROS

JUAN RECAREDO

LOS DÓLARES Y LOS CHARROS, NO SON DE DONDE SON

Aunque varios países la utilizan como unidad monetaria, el dólar es una de las figuras más representativas de Estados Unidos? bueno pues, espero no causarle un trauma si le digo que el dólar no nació en Estados Unidos.

En todo caso más traumático aún nos resulta saber que la palabra charro no nació en México y que La Cumparsita, el tango que es como un símbolo de ese género musical, no tiene la nacionalidad argentina, sino que fue compuesto por Gerardo Matos, uruguayo. La palabra dólar nació en unas minas de lo que es hoy la República Checa.

Ahora con su permiso le voy a revelar y ya le estoy revelando, que el charro, la figura folclórica más representativa de México, tiene un nombre extranjero.

La palabra charro viene del vasco y quiere decir tosco, rústico o defectuoso. O sea que aquello de los líderes charros tenía su razón de ser.

Sucede algo parecido o tal vez peor con los ?cowboys?, que incluso han dado origen a un género cinematográfico arraigadísimo en el público que es el western o película del oeste, en donde el muchacho es bueno y noble y tiene una franca disposición hacia la heroicidad.

Además todo el tiempo anda muy bien rasuradito, muy limpio y se comporta muy educado.

La realidad es muy diferente. El vaquero o cowboy ?cowboy proviene de cowvaca y boymuchacho- era un tipo solitario que se pasaba la vida errabundo, montado en su caballo, esperando la oportunidad propicia para asaltar una granja y robarse el ganado.

Dicen que, después de la guerra entre México y Estados Unidos, los cowboys aprendieron las costumbres, el modo de vestir y el modo de hacer las cosas de los vaqueros mexicanos. Que los nuestros fueron los que les enseñaron a florear la reata, dicho sea sin ánimo de alburear.

Les enseñaron también a manejar el lazo y el hierro de marcar ganado. También a montar en silla española e incluso los vaqueros de Estados Unidos incorporaron a su vocabulario algunas palabras del español como ?estampida? a la que ellos llaman stampede y también las chaparreras, que se llaman así porque son para protegerse de los chaparros? ¡Ay, y de los ?altos? quién nos salva! Preguntó alarmado un muchacho de ésos muy delicaditos.

Los chaparros son arbustos llenos de espinas que rasguñan mucho al jinete. A las chaparreras los vaqueros del otro lado les llaman chaps, porque ya ve que ellos siempre están abreviando todo.

Por SI LAS DUDAS

www.comodijo.net

LIBROS EN VENTA. Tengo a su disposición los libros Cómo Dijo I, II, III y IV así como El Bien Decir I y II. Si desea comprar algunos de ellos, escriba a libros@comodijo.net o llame al 0181 8317 8659. Se los enviaremos a domicilio, a cualquier ciudad del país.

PREGUNTA: Me escribe Isaías Valdés de la bella Zacatecas y pregunta: ¿qué es un albaricoque? ¿Es una fruta? Ya van varias veces que me encuentro esta palabra en los libros y no sé qué es.

RESPUESTA: El albaricoque es esa especie de durazno que nosotros llamamos chabacano, aunque en algunos diccionarios dicen que el albaricoque es el durazno mismo o la ciruela. Yo creo que corresponde más exactamente al chabacano. La palabra albaricoque, según sus raíces latinas significa ?el que madura temprano?.

FRASE LOCA? DE REMATE

Frase que dicen que le dijo el genial Groucho Marx a un tipo que no ?le caía? muy bien: ?Nunca olvido una cara, pero en el caso suyo, haré una excepción?. ¿Cómo dijo? ¡Hasta mañana!

comodijo2@hotmail.com

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 234783

elsiglo.mx