El productor musical británico Adam Kidron propuso la idea de crear una versión en español del himno nacional estadounidense, lo cual ha sido objeto de duras críticas.
MIAMI (AP).-El productor musical británico Adam Kidron dice que cuando se le ocurrió la idea de una versión en español del himno nacional estadounidense, lo vio como una oda (composición poética normalmente dividida en estrofas o partes iguales) para los millones de inmigrantes que buscan una vida mejor.
Sin embargo, en la semana desde que Kidron anunció la canción -en la que participan artistas como Wyclef Jean, el astro del hip-hop Pitbull y los cantantes puertorriqueños Carlos Ponce y Olga Tañón- ha sido objeto de duras críticas.
Algunos bloggeros y otros están enfurecidos por la idea de escuchar "The Star-Spangled Banner" ("La bandera cubierta de estrellas", nombre oficial del himno) cantada en un lenguaje distinto al inglés. Otros están indignados por una versión que aún no se da a conocer con una letra nueva y partidaria ferviente de los inmigrantes.
"¿Aceptarían los franceses a gente que cantara La Marsellesa en inglés como un signo del patriotismo francés? Desde luego que no", dijo Mark Krikorian, director del Centro de Estudios sobre la Inmigración, con sede en Washington, un centro de investigación que está a favor de un mayor control para detener a los inmigrantes ilegales.
La primera versión de "Nuestro Himno" emplea una letra muy apegada al original en inglés, dijo Kidron, que encabeza a la casa disquera Urban Box Office.
Se programaron en todo el país marchas a favor de los inmigrantes, y UBO está exhortando a las radiodifusoras hispanas de todo el país a difundir la versión en español en señal de solidaridad.
Una versión mezclada que será difundida en junio contendrá varias líneas en inglés que condenan las leyes migratorias estadounidenses. Una de estas frases dice: "Estos niños no tienen padres, debido a todas estas leyes mezquinas... no iniciemos una guerra contra todos estos obreros que trabajan duro, ellos no pueden ayudar allá donde nacieron".
Bryanna Bevens de Hanford, California, que escribe para la revista en Internet Vdare.com, enfocada en temas migratorios, dijo que la versión mezclada le molestó especialmente.
"Es muy quejumbrosa. Si quieres decir todas esas cosas, definitivamente ponlas en un tablero de afiches, pero no en el himno nacional", señaló.
Kidron, quien ha vivido en Estados Unidos durante 16 años, sostiene que los cambios son adecuados. Al fin y al cabo, señala, los inmigrantes estadounidenses tomaron prestada la melodía del "Star Spangled Banner" de una canción inglesa de tabernas.
"No hay ningún intento de usurpar nada. La intención es comunicar", afirmó Kidron. "Yo quería mostrar mi agradecimiento a estas personas que adquieren mis discos y escuchan la música que difundimos y realizan los trabajos que yo no quiero hacer".
Kidron dijo que la canción también estará incluida en el álbum "Somos Americanos", que se venderá en diez dólares, de los cuales un dólar irá a la Coalición Inmigrante de la Capital Nacional, un grupo con sede en Washington.
Pitbull, cuyo verdadero nombre es Armando Pérez, dijo que este país fue construido por inmigrantes, y "el significado del sueño americano va en ese sentido: esfuerzo, libertad, oportunidad; todo a lo que quieren impedirnos el paso".