Nosotros Las palabras tienen la palabra VIBREMOS POSITIVO Eventos

Las Palabras Tienen la Palabra / NI ES DE CHINA NI ES POBLANA...

“Don Juan Recaredo”

En México le decimos chino o china a muchas cosas que en la mayor parte de los casos ni relación tienen con el lejano país oriental de los ojitos estirados.

Chino –por ejemplo- era un peine con dos filas de dientes muy delgados y muy juntos, que se usaba para eliminar de la hirsuta cabellera de una chamaca, cualquier animalito que hubiera osado profanar con su planta aquel pelo.

También le decimos chino a un sujeto con el pelo rizado, a pesar de que una característica muy representativa de las razas orientales es el pelo lacio.

Hay papel de china que, a lo mejor si le escarbamos un poco descubrimos que en China lo conocen como papel mexicano... ¡vaya usted a saber!

Pero lo que más me llama la atención de lo “chino mexicano” es la china poblana porque es el personaje femenino más representativo de nuestras costumbres y resulta que ¡ni es china ni es poblana!

Parece que el atuendo de la china poblana se deriva del que lucía la maja andaluza o la lagarterana de siglos pasados. ¿Qué es lagarterana? Me suena así como a lagartona. No, lagarterana es la que proviene de un pueblo de la provincia de Toledo, en España, que se llama lagarteros.

A fines del siglo pasado se pensó que Catarina de San Juan, una princesa oriental que vivió en la Puebla del Siglo 17 y que era famosa porque le pegaba muy duro al misticismo, era quien había originado el traje de la china poblana, pero luego dijo mi mamá que siempre no.

Nadie se explica por qué se le haya atribuido el origen de este personaje si la indumentaria de la Beata Cata ni de lejos se parecía al llamativo traje de nuestras chinas. La Beata Cata usaba un lamentable traje, triste y ascético o sea que era otra cosa. Es más, dicen las malas lenguas que con aquel traje la pobre mujer parecía “chicloso mal envuelto”.

China, en el caso de la china poblana, es una palabra que viene del quechua. Los quechuas son los incas, un pueblo incansable de riqueza incalculable. Bueno pues en quechua, la china es la hembra de cualquier animal y lo de poblana en nuestro caso no es como un gentilicio de Puebla, sino que se aplica como gente del pueblo. Entonces, visto así, la china poblana es genéricamente una hembra, una mujer del pueblo.

Manuel Payno en su libro Viaje a Veracruz describe a la china poblana como una mujer que vivía sin servir a nadie, de raza mestiza, que se distinguía por su aseo y por su belleza, cualidades que realzaba con su traje pintoresco y ligero, que incluso llegaba a ser provocativo.

Pues sea de una u otra manera, ¡qué lindas son nuestras chinas mexicanas!

POR SI LAS DUDAS

www.comodijo.net

PREGUNTA DEL PÚBLICO: Marina Herrera de Camargo, Chihuahua dice que hay un maestro que insiste en que no es correcto decir “repito de nuevo”. ¿Verdad que sí es correcto?, me pregunta ella a mí.

RESPUESTA: Repetir de nuevo es correcto cuando dices algo cuando menos por tercera vez. Explico: Tú afirmas algo, por ejemplo “Amo a mi Patria”... Luego dices: Repito: “Amo a mi Patria”. ¿Cuántas llevas? Dos veces. Luego dices “Repito de nuevo: “Amo a mi Patria” por tercera vez. Y puedes seguir diciendo repito de nuevo por cuarta, quinta o más veces. Así ¡claro que es correcto! Lo incorrecto es decir algo y que luego digas “repito de nuevo”. ¿Cómo repito de nuevo si no has repetido nada todavía?

FRASE REVELADORA PARA TERMINAR:

El exceso en el sexo produce amnesia y otros problemas que de momento no recuerdo... ¿Cómo dijo? ¡Hasta mañana!

comodijo2@hotmail.com

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 292051

elsiglo.mx