Nosotros Las palabras tienen la palabra VIBREMOS POSITIVO Eventos

Las Palabras Tienen la Palabra / PODEMOS AGARRAR LA ONDA

Juan Recaredo

Los hispanohablantes podemos asuntar, agarrar la onda, enterarnos, hacernos cargo, o ponernos la cabuya, darnos cuenta pues como diría algún político gobernante, de lo que versan, jacalean, pelan, cotillean, chismosean, platican, comentan, o caratulan los carnales, los ñeros, manos, manitos, hermanos y hermanazos, los cuatachos, panas, compadres, maestros o maeses, sin importar que sean santiaguenses o santiagueños, santiagueros o santiagueses y a lo mejor hasta santiaguinos o santiaguistas, tanto en pachangas como en asados y tés, en barras, trincas y mingas, en fogones, carnes asadas, chorchas, en bolas, hervidos y aljamas, e incluso en acuerdos y juntas o consultivos.

En en el universo en el que se mastica nuestro idioma, no hay una ni dos, sino que hay muchas formas de decir cada cosa y eso es causa de confusiones a veces molestas, pero que también en muchas ocasiones resultan interesantes y se prestan a la diversión.

Nosotros oímos acá en México ?por ejemplo- que una cocinera televisiva dice cosas como ?acitronamos entonces la cebolla?? ¿ y qué es acitronar? Pues poner como el acitrón? ¡claro!, dirá usted, lo sospeché desde un principio: acitronar es hacer que algo se parezca al acitrón o se ponga como el acitrón.

Magnífico, ahora ya nada más nos faltará un pequeño detalle: saber exactamente qué es el acitrón porque así-tronaba cualquiera, tratando de descubrir qué es esa cosa de la que se habla aparentemente con tanta familiaridad.

Luego le preguntamos a la cocinera televisiva y tal vez resulte que ni ella misma lo sepa con precisión.

Nos vamos al Diccionario de la Lengua Española y encontramos que en España el acitrón es una cosa, pero en México ya pasó a ser otra? parecida pero no exactamente igual.

En España es la cidra confitada y en México es el tallo de la biznaga confitado. Pero aún no podemos dejar las cosas de ese tamaño. Habrá que ampliar por lo menos un poco esos conceptos y eso es precisamente lo que hace más interesante el tema, la cantidad de derivaciones que puede tener una simple y aparentemente indefensa palabrita.

Habrá que recordar que la cidra con c es una planta y una fruta parecida al limón y que no tiene nada qué ver con la sidra con s, que es una bebida que se hace con manzanas fermentadas.

La cidra es la que da su nombre a los cítricos, como la naranja o el limón y entonces, si la confitas, o sea, si la conviertes en dulce de cidra, ese será el acitrón, mismo que en México se hace pero con biznaga que es una cactácea, o sea una planta de ambiente desértico, del tipo de los cactus.

Y podríamos seguir, pero creo que mejor ahí lo dejamos, porque si no, nunca terminamos.

POR SI LAS DUDAS

comodijo2@hotmail.com

www.comodijo.net

PREGUNTA. Conozco el juego del bacarat y me gustaría saber qué significa exactamente esa palabra, nos pregunta Ernesto Ayala de Reynosa.

RESPUESTA. El nombre en nuestro idioma es bacará. Proviene del francés baccarat, que se refiere a un cristal muy fino.

FRASE LOCA? DE REMATE

Detalle curioso: El graznido de un pato (cuac cuac) no produce eco? ¿Cómo dijo? ¡Hasta mañana!

Leer más de Nosotros

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Nosotros

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 261909

elsiglo.mx