DESPERTAR... ES VALORES EN LA FAMILIA
El tierno de Lucas, puso: "Padre en tus manos me encomiendo" veamos la diferencia entre Marcos y Lucas. En cambio el sublime Juan, dijo: "Lo he cumplido todo" un grito de triunfo. Un grito bajo la óptica de tres comunidades diferentes, no es manipular la historia, es complementarla, es traducirla según las propias circunstancias. La comunidad de Marcos ¿por qué pone ese grito desgarrador? Porque era una comunidad muy perseguida, en donde la mayoría habían muerto sacrificados, una comunidad de dolor. Una comunidad de mujeres, de ternura, de vida, de esperanza; "Padre me pongo en tus manos" y la comunidad de Juan, sublime; "He triunfado, he llegado a la plenitud". Tres visiones diferentes y así como éstas, muchas más, a veces accidentalmente se duplica en el Evangelio alguna escena. Por ejemplo; en el Evangelio de Marcos pone dos multiplicaciones de panes de dos versiones diferentes y en realidad sólo hubo una. A veces la expulsión de demonios por ejemplo, para los antiguos toda enfermedad era posesión diabólica, la esquizofrenia, perder mi propia personalidad, o la epilepsia para ellos era demonio. Lucas que es más cosmopolita, más internacional, que no era médico, pues aquellas comunidades maravillosas tejieron leyendas como ésta, claro que San Pablo habla de su amigo Lucas, médico, del tiempo de Pablo antes de los años 50, la comunidad de Lucas se escribió en el año 90 y este señor ya se había muerto hace mucho tiempo, entonces no era médico, pero sí era una comunidad mucho más actualizada, en la que a los endemoniados no los llama así, sino enfermos. Cada comunidad pues, va dando su propio matiz, y escribieron en un lenguaje muy sencillo y directo, exceptuando a Juan que escribe en un lenguaje muy elevado y que Jesús jamás pronuncio esas palabras, porque Jesús era campesino y no hablaba a la manera de los filósofos, sino como hombre de pueblo y para el pueblo, en cambio Juan traduce las palabras de Jesús muy arriba. Escribieron pues, para animarnos, para alegrarnos, sobretodo para afirmar la fe en el resucitado, escribieron en un griego popular, el koiné, un dialecto griego muy sencillo. El griego bíblico es muy fácil de aprender. En una traducción de párrafos griegos dice que Jesús al ver al leproso se le movieron las entrañas de ternura y compasión, y en otra dice que Jesús al verlo se llenó de ira, las dos traducciones del siglo II una versión está en la biblioteca del Vaticano y la otra en la de Londres. Cuando el ángel Gabriel saluda a María le dice: Jaire María: alégrate, antes y ahora siempre amada (traducción griega en Koiné), la tradujeron: Ave María llena de gracia. Entonces había versiones diferentes de las traducciones. Había unos que decían que cuando Jesús era niño hacía figuritas de barro, les soplaba y comenzaban a volar. Y las comunidades decían: oye no, ¿de dónde sacaste eso? No, algo mejor, hacía crucecitas y jugaba con ellas en lugar de jugar con sonajas, pues antes de saber hablar ya sabía que iba a morir en la cruz. Y las comunidades no estaban tan convencidas de esto y estos párrafos y estas versiones fueron tan criticados por estas comunidades que se escondieron con mucha frecuencia en cuevas que se han descubierto en los últimos años, y esconder en griego se dice apócrifo, es decir las versiones apócrifas, escondidas, sobretodo de la infancia. Inventos, como la versión de que Jesús se cayó tres veces, lo malo es que este documento apócrifo fue escrito en el Siglo XI y engañaron a cierto obispo diciéndole que era el original, pues en el Evangelio jamás aparece que Jesús se cayó. Entonces en el Siglo XII empezaron a decir que Jesús se cayó tres veces. Otro Evangelio apócrifo "Verónica" la cual no existió, pues no está en el Evangelio. Y todo eso va apareciendo pero a escondidas de las comunidades, por eso se llamaron apócrifos. Algunos evangelios apócrifos son muy bellos, como el de Tomás. ¿Qué criterios tenían las comunidades para aceptarlos? Habían tres fundamentales entre muchos otros: 1). El criterio de dificultad; se trata de los dichos y hechos de Jesús que más escandalizaban y desconcertaban a la comunidad, ésos son auténticos, por ejemplo: en Marcos 14, Jesús al entrar a Getsemaní se angustió y tuvo miedo. Y las primeras copias de este texto estaban tachadas, se escandalizaban los cristianos, pues imagínense, Jesús es Dios y está vivo, ¿Cómo puede tener miedo? (Criterio de dificultad) Ellos no pudieron inventar eso, pues adoraban a Dios, adoraban a Jesús. Esto humanamente era absurdo, y si ellos no lo inventaron y se escandalizaron, es que fue cierto, Jesús tuvo miedo, y el texto pasó adelante. Y en cuanto a los criterios, que más grande dificultad que Jesús resucitó. Las mujeres jamás tenían ningún poder ni autoridad en la sociedad judía, la mujer no podía ser testigo de nada, su palabra no valía. ¿A quiénes se les apareció Jesús primero...? ¿No hay algo aquí absurdo, incoherente? Si de veras Jesús quería probar su resurrección se le pudo haber aparecido a Caifás o algunos hombres y el susto que se hubieran dado. Sin embargo se les apareció a aquéllos que aparentemente en su cultura no tenían poder ni voz. Criterio de dificultad, ¿será histórico esto? ¡Claro! No podía inventar la comunidad algo tan burdo pues se les caería seguramente al primer argumento. Por ejemplo: el bautismo, que sólo se daba (según los Esenios) a los pecadores, imagínense las tachas que tenían estos evangelios cuando Jesús fue bautizado. Marcos lo dice al desnudo: Jesús fue bautizado. Continuará...
Espero que estas palabras nos permitan sentirlas a la luz de nuestras familias, pues decía Jesús, "No me digas que me amas, dime cómo vives". Estamos como siempre a sus órdenes en la dirección electrónica: despertar_es@live.com. Lo invito a visitar mi blog en donde encontrará más artículos de tu interés: www.familia.blogsiglo.com
"QUIEN NO VIVE PARA SERVIR, NO SIRVE PARA VIVIR".