Un proyecto. Juan Villoro ha seguido de cerca el desarrollo de la nueva y luminosa etapa de la Compañía Nacional de Teatro, 'resultó una verdadera sorpresa que Luis de Tavira me llamara un buen día para proponerme esta tarea'. EL SIGLO DE TORREÓN / ARCHIVO
México,df.- El escritor mexicano Juan Villoro, quien realizó la versión al español de "Egmont", dijo que "uno de los cometidos de la Compañía Nacional de Teatro (CNT) es actualizar clásicos; hay piezas de ese repertorio que en mucho tiempo no se han puesto, y en el caso de ésta, nunca se había montado".
Entrevistado por Notimex durante el estreno de "Egmont" en esta ciudad, Villoro comentó emocionado que la puesta en escena "resultó para mí una gran sorpresa, aunque algunos amigos ya me habían comentado que en la ciudad de Xalapa, donde se estrenó el 13 de noviembre, tuvo bastante aceptación y éxito".
Desde su punto de vista de traductor y adaptador, se trata de un rico montaje "sumamente ambicioso, con una escenografía espectacular. Una pieza teatral en la que se ha trabajado de manera muy profesional y que cuenta con coreografía de Marco Antonio Silva, uno de los principales coreógrafos de México".
Enfatizó al apuntar que una buena parte de la CNT está volcada en esta producción, con algunos de sus mejores actores quienes sacan la casta en esta obra desafiante, compleja y larga; la idea fue de Luis de Tavira, quien lo platicó con el director de orquesta Fernando Lozano.
"Se tata de darle una oportunidad a esta obra, pero se necesitaba una versión más asequible para el público mexicano, sin que perdiera su condición de obra clásica alemana. En realidad, yo no inventé nada", explicó el entrevistado quien asistió al Teatro de la Ciudad Esperanza Iris para ver el nuevo montaje.
Más adelante y visiblemente emocionado, comentó que "había que acercarla a México con una nueva traducción y adaptación, reduciendo muchos de sus pasajes. La obra completa dura seis horas, algo apropiado para la Alemania del Siglo XVIII cuando se escribió, pero para la vida moderna, ya es intolerable".
De esa forma, la versión al castellano que realizó Villoro, estrenada primero en Xalapa, Veracruz (13 y 14 de noviembre) y ahora en la Ciudad de México (20, 21 y 22 de noviembre) tiene una duración de tres horas y media más intermedios "aun extensa, pero tolerable para el espectador actual de una ciudad como ésta".
El nuevo montaje
Los protagonistas del montaje son: Enrique Arreola, Everardo Arzate, Ligia Barahona, Gabriela Betancourt, Ricardo Blume, Julieta Egurrola, Ana Isabel Esqueira, Ana Ligia García, Marco Antonio García, Héctor Holten, Diego Jáuregui, Rocío Leal. Erika de la Llave, Carmen Mastache y Octavio Michel.
También participan Constantino Morán, Luis Rábago, Teresa Rábago, Roberto Soto, Yulleni Pérez Vertti, Rodrigo Vázquez y los actores invitados Juan Acosta, Bernardo Benítez, Quetzalli Cortés, Ramón Márquez, Nicolás Mendoza, Javier Oliván, Antonio Peña y Mike Soto. Todos espléndidos en sus respectivos roles.
El diseño de escenografía e iluminación es de Jorge Ballina; codiseño de iluminación, Jesús Hernández; diseño y producción de vestuario, Carlo Demichelis y Elena Gómez Toussaint; dirección de orquesta, Fernando Lozano y la participación especial de la soprano Elise Caluwaerts.