Cultura Cultura columnas editorial

LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA

JUAN RECAREDO

PALABRAS CURIOSAS QUE DAN RISA

Diabetes, teodolito, calcetín, pantalone, hay palabras que ya de por sí son chistosas, Las mismas cosquillas, como palabra, mueven a risa.

Creo que la primera palabra que me motivó algún día, hace muchos años a lanzarme como investigador acerca del lenguaje fue "diabetes"

La busqué en un diccionario etimológico -donde aparecen las raíces de las palabras- y encontré que decía:

Diabetes. Enfermedad metabólica caracterizada por eliminación excesiva de orina: del latín medieval diabetes y ésta del griego diabetes; diabetes, sifón, compás (siglo II d.c.). Literalmente acción de atravesar (refiriéndose a la eliminación de orina) de diabainen, caminar con las piernas separadas.

Me pareció una explicación encantadoira. ¿Así que entonces la palabra diabetes se relacionaba lingüísticamente con sifón y con compás por la semejanza que guardan ambos objetos con una persona haciendo pipí? Increíble.

El teodolito que es un aparato que usan topógrafos y agrimensores (los que miden terrenos) para calcular ángulos, tiene el nombre de un viejito, de un tío abuelo que cualquiera puede tener y que se llama así o que tiene por lo menos un nombre muy parecido: Don Teodulito que según sus raíces viene a ser el "siervo de Dios".

¿Pero por qué será que este aparato lleva tan extraño y ocurrente nombrecito? No existe mucha documentación al respecto. Joan Corominas, el etimologista más notable de los tiempos modernos dice que teodolito es una palabra internacional que proviene de otros idiomas europeos y que quizá sean sus raíces THEDO que en griego significa "yo miro" y HODÓS que es "el camino".

Palabras chistosas en nuestro idioma hay muchas. Calcetín también -como teodolito- tiene nombre como de payaso: "¡¡Y ahora con ustedeeees, Teodolito y Calcetííín!!

Calcetín es diminutivo de calceta y a su vez, calceta es diminutivo de calza. Las calzas son una prenda que se usaba antiguamente, una especie de pantalones ajustados que cubren de la cintura al tobillo, que sería lo que ahora se conoce como mallas y que usan los bailarines para hacer su trabajo.

Los pantalones deben su nombre a Pantaleone, un personaje de la comedia italiana que usaba una prenda muy ajustada -haga usted de cuenta Thalía, pero más feito- y le cubría cada pierna por separado.

Ahora son los pantalones y constituyen el símbolo de que aquel que se los pone, es el que manda en la casa. Y dijo el marido ¡háganmela buena!

Escríbale a Don Juan Recaredo: La dirección de su correo electrónico es donjuanrecaredo@gmail.com

PREGUNTA DEL PÚBLICO: En el caso de la influenza, dicen que es correcto decir influencia ¿Es verdad? Rebeca Martínez

RESPUESTA: La palabra influenza en italiano significa influencia porque se creía que la enfermedad era causada por influencia de los astros, pero actualmente la influenza en español se refiere especialmente a la enfermedad

Frase filosófica para terminar: Si toda la gente fuera inteligente, la inteligencia no existiría. ¿Cómo dijo? ¡LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA!

Leer más de Cultura

Escrito en:

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Cultura

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 470793

elsiglo.mx