China. El chino mandarín es uno de los idiomas más difíciles para los occidentales.
PEKÍN, CHINA.- La traductora habitual en las visitas presidenciales y ministeriales mexicanas a China, la profesora Liliana Arsovska, fue premiada por el Gobierno chino en reconocimiento a su dominio del mandarín."El chino no es tan difícil. Alrededor de él se ha tejido una gran maraña de dificultad" , declaró Arsovska, nacida en Macedonia hace 46 años y de nacionalidad mexicana, galardonada tras una selección de profesores de mandarín en el extranjero.
"La memoria no se nos da bien en Occidente -señaló al referirse el método habitual de enseñanza en China-. Yo creo que con un método más apropiado y razonado, donde se preste más importancia al significado de los caracteres y se enseñe a jugar con ellos, el chino se puede aprender" , aconsejó Arsovska a quienes se han embarcado en el aprendizaje de esta lengua.
El premio del concurso, llamado "My Chinese story" , consiste en dos años de estudio en China subvencionados por el Hanban, el cuerpo gubernamental ejecutivo del Consejo Internacional del Idioma Chino, un voluminoso trofeo de 5 kilogramos y 10 mil yuanes ( mil .464 dólares), entre otros regalos. "Me enteré ayer por la tarde. Mantuvieron todo el proceso bajo un gran secreto" , explicó Arsovska al referirse a la ceremonia grabada por la Televisión Central China (CCTV) , y en la que participaron los últimos 20 finalistas, procedentes de 15 países como Brasil, Australia, Kenia, Hungría, EU, Irán, Egipto o España. Arsovska, casada con un mexicano y madre de dos hijos, es desde 1988 profesora del Colegio de México, en concreto del Centro de Estudios de Asia y África, en el DF.