Una cantidad importante de los jóvenes norteños con potencial a convertirse en las generaciones que sostendrán al país en los próximos años, es practicante de este último dicho mexicano tan utilizado en nuestro país. Lo mejor, o peor (realmente no sé cuál de los dos), es que lo llevan a cabo, sin darse cuenta.
Me he encontrado con centenares de jóvenes laguneros que en pláticas comunes muestran algo de lo que son. Me refiero a que si necesita usted saber un poco más sobre alguien, póngase a platicar con esa persona de temas varios, analice cada palabra, la forma en que se expresa y créame, obtendrá más información de esta manera a que si le pregunta directamente.
En este caso, a mí se me da mucho eso de analizar lo que los demás dicen, y es precisamente una cuestión alarmante de la que me he dado cuenta.
La mayoría de los jóvenes con los que tengo contacto directo, platico los fines de semana, hablo por redes sociales o visito en lugares, tiene todos algo en común; la misma manera extremadamente digerible y desenfadada de expresarse.
Y no soy la Real Academia de la Lengua andando, sólo que es notoria la carencia y nivel de vocabulario que muchos de los chicos norteños poseen.
Que la 'peliculita gringa', que el grupito de música extranjero, la ropa, el restaurante, peinados, las actividades y costumbres, la ideología ajena al país…
¿Quieren que le siga?
Tan fácil es adoptar ideas y costumbres externas a México, como comprar o comer en una tienda o restaurante extranjero. Lo mismo pasa con las palabras.
Es uso de palabras en inglés entre los jóvenes, es significado (muchas veces), de pertenecer a un sector con estatus social y probablemente económico más o menos alto.
Sabemos perfectamente que siendo del norte, colindamos con una de las potencias mundiales del Imperialismo Cultural y es casi imposible retener la absorción y "embarramiento cultural gringo" al que estamos ya inconscientemente expuestos.
Y es cuando digo, entonces, ¿qué?, si no tienen la culpa los jóvenes con idiosincrasias extranjerizadas, ¿quién entonces? No me digan que la geografía de México por estar pegado a EUA, el Salinas que firmó el TLC y con ello la invasión al país de marcas y muchas otras cosas más estadounidenses o no me digan que aquel presidente botudo que tuvimos algún día, mismo que dijo que "México es el patio trasero de Estados Unidos".
"A nosotros que nos echan la culpa de preferir el inglés que el castellano", han de decir los jóvenes de 2012. Pero es que si nos ponemos a repartir culpas nunca acabaríamos; es ahora o nunca y el presente es el que cuenta.
La verdad es que la lengua mexicana se ha ido deformando (porque de evolución no tiene nada) de tal forma que el mismo joven acude a palabras en inglés para referirse a frases tan comunes como "no me gusta del todo" y en lugar de esto decir "es que no está cool"; o tan fácil como esta frasecita que nadie sabe explicar, pero cómo es usada: "y así".
-¡Vamos a ir a casa de Juanito a echar unos "drinks" y así!..
¿Y así?, ¿y así nos ponemos hasta el gorro?, ¿y así convivimos?, ¿y así qué?
A este vocabulario tan carente es al que me refiero; no sólo el uso de palabras extranjeras, la misma falta de recursos de lenguaje para sostener una simple plática.
Las charlas entre los jóvenes en la actualidad se remontan a "qué padre", "party en mi casa y así", "qué oso, es un freak", "qué naco".
Ciertamente ¿quién no ha usado alguna de estas frases?, es normal sentirnos atraídos por lo extranjero, pero de eso a destrozar nuestra lengua adhiriéndole palabras sin significados oficiales o carentes de raíces etimológicas, eso es alarmante.
No sé si tengamos o no la culpa nosotros mismos de haber poco a poco deformado nuestra lengua o sólo sea una consecuencia del apego que existe con Estados Unidos y/u otros factores.
El punto es que, somos lo que decimos y alguien que no tiene los recursos lingüísticos o un vocabulario más o menos decente, es alguien que piensa de la misma forma en la que habla.
¿Que no tenemos la culpa de hablar así?, ¿que el poder mediático y el Imperialismo Cultural hicieron de las suyas? Cierto, "no tiene la culpa en indio, sino el que lo hace compadre".
Somos lo que decimos y es real que existen innumerables factores que influyen en la forma de expresarnos, pero de lo único de lo que somos dueños es de lo que pensamos.
Cultívese, lea, abra su panorama y verá que las palabras, solitas salen.
En Twitter: @karenleyvaa
Correo: Karen_leyvaa@hotmail.com