Luego. La editora confesó que resultó arduo convencer a los escritores que compartieran la intimidad de su obra.
Valerie Miles, autora, editora y traductora estadounidense, se apasionó por la lengua española hace veinte años y desde entonces su dedicación es "servir de puente" entre la literatura anglosajona y en español, porque "los países necesitan leer a nuevos autores para renovarse".
Prueba de ello es la publicación en inglés de "A Thousand Forests in One Acorn", a partir de su obra "Mil Bosques en una bellota", una antología sobre narrativa en español publicada en España en 2012, que presentó hoy en el National Book Festival de Washington, un evento que reúne a más de cien autores, ilustradores y poetas.
Se trata de una antología de 28 autores, catorce españoles y catorce latinoamericanos, que la autora define como una compilación de "conversaciones con los escritores en su intimidad" para entender el funcionamiento de la literatura y "la obsesión de un escritor por una frase o una palabra que lo inspira a crear una novela entera".
La obra se inspiró en una sola pregunta: "¿Cuáles son tus mejores páginas?", que Miles repitió a escritores de la talla del peruano Mario Vargas Llosa, el mexicano Carlos Fuentes, el español Javier Marías; y firmas menos popularizadas como el mexicano Sergio Pitol, o los argentinos Aurora Venturini y Elvio Gandolfo.