Nuestra manera de hablar
Cada pueblo o nación tiene su particular manera de hablar y eso es el resultado de una serie de factores impredecibles. Aún siendo de habla hispana, hay personas que difícilmente entienden algunas expresiones que van surgiendo de la particular manera de hablar de nuestro pueblo.
Fíjese en este texto: "Aunque los escuincles andan de tacuche, son los achichincles del labregón aquel que se hace guaje en la chamba un titipuchal de tiempo". ¿Qué es lo que se ha dicho ahí? Bueno, pues los escuincles son los muchachos, el tacuche es un saco o un traje formal, los achichincles son los amigos o servidores incondicionales, el labregón es un tipo grandote y ventajoso. Hacerse guaje es hacerse tonto, fingir demencia, la chamba es el puesto de trabajo y un titipuchal es equivalente a mucho, aplicado como un adverbio de cantidad.
Una traducción del parrafito completo sería, más o menos: "Aunque los muchachos andan vestidos de traje, son los incondicionales del tipo grandote aquel que en su trabajo pierde intencionalmente una gran cantidad de tiempo".
La narración continúa: Beben agua del mismo jarrito, andan de pachanga con los cuates y chupan como teporochos. A veces, se agarran del chongo y se dan de cates por mamadas, sobre todo cuando andan a medios chiles o de plano ya bien cuetes. Beber agua del mismo jarrito significa que pertenecen a un mismo grupo, la pachanga es una fiesta, los cuates son los amigos, chupar en este caso se refiere a tomar bebidas alcohólicas y los teporochos son indigentes alcohólicos. Agarrarse del chongo significa pelearse, los cates son golpes y las mamadas son tonterías, cosas sin importancia. Andar a medios chiles es andar medio ebrio y andar bien cuete es andar en completo estado de ebriedad.
En lenguaje universal, el parrafito dice: "Forman un grupo, andan de fiesta con los amigos e ingieren bebidas como indigentes alcohólicos. En ocasiones, se pelean y se dan golpes por causas baladíes, sobre todo, cuando andan medio beodos o de plano completamente ebrios".
"Se dicen carnales, pero se esponjan tan pronto como se sacan los trapitos al sol y se hablan al chile. A la hora de la hora, se arrugan y se echan para atrás. El borlote se aliviana y como todo briago se tragan la botana, se empinan los alipuses, se achicopalan con la música y derraman las de cocodrilo".
"Se dicen hermanos de sangre, pero se enojan cuando unos a otros se descubren sus defectos y problemas y se hablan con franqueza total. Cuando eso sucede, se acobardan, se arrepienten y niegan lo que ya dijeron. El conflicto crece, y como andan borrachos, se comen la botana, se toman las sobras de bebidas ajenas, se conmueven con la música y derraman lágrimas de sentimiento".
ESCRÍBALE A JUAN RECAREDO. SU CORREO ES comodijo2@hotmail.com.
PREGUNTA DEL PÚBLICO:
Óscar nos pide el significado de la palabra galgo.
RESPUESTA:
Galgo es una palabra de origen francés y se refiere a una raza de perros muy ligeros para correr.
Me retiro con esta frase: La ignorancia está más cerca de la verdad que el prejuicio. ¿Cómo dijo? LAS PALABRAS TIENEN LA PALABRA.
Por: Juan Recaredo