Columnas la Laguna Columnas La Laguna Editorial

IBERO TRANSFORMA

CLAUDIA RIVERA MARÍN

Marzo, mes en el que se conmemoran los avances y logros de mujeres valientes, es una buena ocasión para recordar a una de las representantes más influyentes en la cultura hispana del Siglo XX. Me refiero a la española María Molinar (1900-1981), filóloga, bibliotecaria, madre y esposa que dedicó parte de su vida a la planeación y organización de bibliotecas. Es gracias a este trabajo que se puede conocer cómo funcionaba este tipo de centros en los pueblos pequeños, en donde las colecciones se destinaban principalmente a fomentar el amor a la lectura.

Desde pequeña se interesó en las diferentes formas y expresiones de la lengua por lo que alternó su labor como bibliotecaria con la elaboración del llamado Diccionario de uso del español, publicado en 1967. Se trata de un proyecto único considerado una hazaña, ya que María escribió a mano la redacción de cada ficha y tardó 16 años en terminarlo. En sus casi tres mil páginas se pueden encontrar acepciones que no incluye el Diccionario de la Real Academia Española, así como ejemplos que permiten al lector un mejor entendimiento de la definición. Gabriel García Márquez la reconoce de la siguiente forma "María Moliner hizo una proeza con muy pocos precedentes: escribió sola, en su casa, con su propia mano, el diccionario más completo, más útil, más acucioso y más divertido de la lengua castellana". El Premio Nobel de Literatura expresaba así su admiración al trabajo de esta brillante bibliotecaria, una intelectual que destacó gracias a su incansable labor y dedicación en una época en la que este tipo de trabajos no correspondían precisamente a una mujer. Todo esto enmarcado en los estragos que la Guerra Civil española dejó a su paso, incluyendo el exilio de su familia.

La Editorial Gredos se encargó de la publicación de este diccionario en dos volúmenes. Una de sus características mas destacadas fue descrita por la propia autora en el prólogo de la primer versión: "un sistema de sinónimos, palabras afines y referencias que constituye una clave superpuesta al diccionario de definiciones para conducir al lector desde la palabra que conoce al modo de decir que desconoce".

A la fecha ya ha tenido varias correcciones; se adicionaron nuevas palabras, se revisó la etimología y se incluyó el género gramatical, entre otras.

María manifestó que el objetivo de su obra fue crear "un instrumento para guiar en el uso del español tanto a los que lo tienen como idioma propio como a aquellos que lo aprenden". Su labor fue muchas veces criticada ya que debido a ésta no podía dedicar tanto tiempo a su familia, lo que se puede evidenciar en la dedicatoria de la autora: "A mi marido y a nuestros hijos les dedico esta obra terminada en restitución de la atención que por ella les he robado'".

El trabajo de Moliner ha despertado el interés de diversos grupos que buscan analizar su rol en el desarrollo de la política bibliotecaria de la Segunda República Española; varios lingüistas han hecho estudios sobre su diccionario y también se lanzó una ópera documental y obra de teatro sobre la vida de la filóloga, quien, en forma paradójica, murió en 1981 víctima de una arteriosclerosis cerebral que le provocó pérdida del habla y memoria.

Leer más de Columnas la Laguna

Escrito en: Ibero transforma

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Columnas la Laguna

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

Clasificados

ID: 1686668

elsiglo.mx