Cultura Cultura columnas editorial

Elicura Chihuailaf

Poeta mapuche gana premio de literatura

Su obra está definida por la voluntad de reivindicar la cultura indígena de su pueblo

La trascendencia de sus letras. Su obra está definida por la voluntad de reivindicar la cultura indígena de su pueblo.

La trascendencia de sus letras. Su obra está definida por la voluntad de reivindicar la cultura indígena de su pueblo.

EFE

El poeta mapuche Elicura Chihuailaf fue elegido ayer martes como merecedor del Premio Nacional de Literatura de Chile 2020 gracias a una obra que ha llevado la tradición poética de su pueblo más allá de su propia cultura, informó el Ministerio de las Culturas del país.

"Chihuailaf ha llevado la tradición oral y universo poético de su pueblo más allá de las fronteras de su propia cultura", expresó la ministra del área cultura, Consuelo Valdés a través de Twitter.

El poeta nacido en 1952 en la comunidad de Quechurewe, en la provincia de Temuco (sur de Chile), recibió la noticia mediante una videoconferencia, ya que en la actualidad se encuentra en España, donde quedó varado debido a la pandemia de coronavirus.

"Muchas gracias por esta buena noticia. Agradezco a cada una y cada uno de quienes conformaron el jurado hayan votado por darme este tan importante premio", dijo el poeta al ser informado del premio.

Enmarcado en la denominada poesía etnocultural y en la generación de autores que comenzaron su actividad tras el Golpe de Estado de Augusto Pinochet en 1973, Chihuailaf está considerado como uno de los más reconocidos poetas mapuche y su obra está definida por la voluntad de reivindicar la cultura indígena de su pueblo.

El invierno y su imagen (1977) fue su primer libro de poemas, al que le siguieron otros obras como En el país de la memoria (1988), De sueños azules y contrasueños (1995), con que ganó el premio del Consejo Nacional del Libro y la Lectura para la Mejor Obra Literaria, o Sueños de luna azul (2008).

También se destaca su labor de reivindicación del diálogo intercultural entre la cultura chilena y la mapuche, que ha quedado plasmada en ensayos como Recado confidencial a los chilenos (1999).

Además, está muy valorada su labor como traductor en la aplicación de políticas educacionales bilingües de español y lengua mapuche (mapudungun).

Así, en 1996, Chihualaf tradujo la poesía de Pablo Neruda en Todos los cantos / Ti kom vl y diez años después fue el responsable de la versión en mapudungun de La Araucana / Ta awkan mapu mew, de Alonso de Ercilla.

Cabe mencionar que el premio a Chihualaf llega en un momento de especial efervescencia en llamado "conflicto mapuche", que enfrenta a comunidades indígenas con empresas agrícolas y forestales que explotan tierras consideradas ancestrales.

Leer más de Cultura

Escrito en: Elicura Chihuailaf Premio Nacional de Literatura de Chile 2020

Comentar esta noticia -

Noticias relacionadas

Siglo Plus

+ Más leídas de Cultura

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas

Videos más vistos semana

La trascendencia de sus letras. Su obra está definida por la voluntad de reivindicar la cultura indígena de su pueblo.

Clasificados

ID: 1737594

elsiglo.mx